作為日本80年代流行樂的代表之一,
至今仍然為人所津津樂道的「安全地帶」絕對值得推薦。
優秀的創作能力、實力深厚的樂隊,
稱之為殿堂級樂團,肯定是當之無愧的。
這首溫柔的「悲しみにさよなら」即是把樂團推向高峰的代表作,
在日本可是人人都琅琅上口的經典好歌。
目前分類:音樂欣賞 (19)
- Feb 21 Fri 2020 22:16
告別一切_安全地帶 - 悲しみにさよなら
- Dec 20 Tue 2016 15:27
斷開鎖鏈_Queen - I Want To Break Free
最近同婚議題吵得沸沸揚揚,
很久以前的某日,偶然視聽了這首MV,
除了對於Queen的尺度大崩壞感到開懷大笑以外,也由衷佩服他們。
畢竟在那個保守年代,拍出這樣的作品實在要很有勇氣XD
先不論你是否支持國內的同婚修法,
一起來聽聽那些"I Want To Break Free"的吶喊吧。
- Jun 27 Mon 2016 21:36
找尋真我_Michael Bolton - Completely
很多時候,雖然嘴上不說,
心中卻總覺得少了些什麼...
是少了另一個自我,還是少了一個伴呢?
自己到底想要什麼,到底要怎樣才能讓自己能變得"Completely",
而到了那個時候,自己又會變成怎麼樣呢?
就來好好的想望一下吧。
- Sep 22 Tue 2015 23:37
慾火焚身_Alice Cooper - Poison
除了抒情搖滾,80年代後期興起的"驚悚搖滾",
為西洋流行音樂界開啟了一扇新的門扉。
前陣子偶然接觸到素有"休克搖滾教父"大名的Alice Cooper,
他的歌聲與風格如同恐怖的"Poison",讓我無法自拔。
從來都不知道,原來愛一個人除了甜蜜之外,
也可以有讓人有種喪心病狂的感覺啊~
- Sep 03 Thu 2015 22:38
賞金傀儡_Tina Turner - Private Dancer
家喻戶曉的搖滾女王Tina Turner,
前期在演藝之路上走的十分坎坷。
不斷努力的她,在80年代以一張專輯東山再起,
爆炸性的成功讓她再一次地抓住夢想。
與專輯同名的這首"Private Dancer",看似簡單的歌詞,
背後卻透露著一股辛酸。
- Aug 15 Sat 2015 23:51
新的際遇_Survivor - Is This Love
說到我最喜歡的80年代西洋情歌,
我一定都大力推薦這首"Is This Love"。
輕快的曲風、朗朗上口的歌詞,
讓我連續聽個幾十遍都不會膩。
親自翻譯成中文、真正了解歌詞的涵義後,
自己彷彿置身歌曲的世界,成了Survivor歌頌的主角呢~
- Aug 13 Thu 2015 00:17
遺忘一切_Sheena Easton - Almost Over You
時間可以沖淡一切,照經驗來看是沒錯,
不過對於正在經歷傷痛的人來說,講這個恐怕沒用XD
倘若有一天,聽聞了舊情人到來的消息,
你會選擇與他見面,重燃那把心之火,
還是會果斷地告訴他,我早已"Almost Over You"呢?
不論當時的孰是孰非,放下就是成長的第一步。
- Aug 08 Sat 2015 22:23
時代變遷_Queen - Radio Ga Ga
很久沒發文了,這裡荒廢了一年...
沒錯,整整一年,上一篇文章也是8月8日~
這陣子利用了空閒時間,翻譯了幾首經典老歌的歌詞。
我相信Queen(皇后合唱團)大家應該不陌生,
就算沒聽過他們的歌,也應該都知道這個樂團。
曲風輕鬆的這首"Radio Ga Ga",簡單的歌詞卻頗具寓意。
- Aug 07 Thu 2014 21:26
用情至深_Peter Cetera - Have You Ever Been In Love
對於自己的摯愛,每個人都會盡力付出的吧。
開心與悲傷,歡笑與淚水,誰不是在這樣的迴圈中磨練的呢?
付出了自己的全部,換來的雖不一定符合內心的期望,
但是,曾經深愛過,是事實吧!
"Have You Ever Been In Love"?
話說翻譯歌詞的時候還挺鼻酸的呢,以後要慎選歌曲來翻XDD
- Jul 13 Sun 2014 21:15
來想像吧_John Lennon - Imagine
紛擾的世界,看似和平,實則混亂。
資本或共產主義,沒有一個是能真正創造和平與滿足的,
我相信,每個人都有幻想過,屬於自己的太平世界,
而自己會不會去猜想別人的理想王國,是怎樣的呢?
現在,Beatles的主唱約翰藍儂想告訴大家他的想法,
來吧,試著"Imagine"看看吧~
- Jun 07 Sat 2014 22:40
自由的心_Rod Stewart - Young Turks
年少輕狂,相信不少人都曾經歷過這段時期。
有些人覺得,瘋狂過一次才能體會到年輕的滋味;
有些人則認為,這種瘋狂只是不懂事的表現,白白浪費人生。
由豆沙喉帥哥詮釋的這首"Young Turks"(或者說是一段小故事?),
將用其獨特的歌曲魅力,把那自由奔放的快感傳達到聽眾的心中。
翻譯了這段用唱出來的故事,還真的挺熱血的呢~
- Jun 05 Thu 2014 23:22
愚蠢的錯_Gareth Gates - Anyone Of Us
前幾天偶然注意到這首輕快的"贖罪情歌",
雖然自己不是歌詞中的主角,真的不是,但卻很陶醉在這首歌的意境中。
琅琅上口的歌詞、清新爽朗的旋律,還有這奶油小生的柔亮嗓音,讓我一頭栽進了無限迴圈的模式呢~
廢話不多說,這次要帶來的這首歌,算是演唱者的成名曲。
"Anyone Of Us",經典的贖罪性情歌,站在旁觀者的角度來看,
實在覺得歌詞中的主角應該被"鞭數十"哪...(笑)
- Mar 08 Sat 2014 20:21
意義永存_Michael Bolton - That's What Love Is All About
許多人口口聲聲的說"愛",時常將"愛"掛在嘴上,
什麼是愛?只有一個人的愛,還算是真愛嗎?
不能堅持下去的兩個人,也能說愛過嗎?
真正能忍受一切、克服一切,不畏風雨、堅持下去的感情,才是愛吧。
那也將成為兩個人終生的榮耀,無可取代。
沒錯,"That's What Love Is All About"。
- Mar 08 Sat 2014 19:28
望妳留下_Chicago - Hard To Say I'm Sorry
相信這個在1970年代初期,靠著電台闖出一番天下的Chicago(芝加哥樂團),大家一定都不陌生。
短短五年就有10首歌打進美國音樂排行榜TOP 10內,實力不容小覷。
有許多美麗動人的情歌,都是出於他們的譜下。
很多人往往在失去之後,才懂得改變,但卻又不想放手,期盼轉機的到來,
也許真的是"Hard To Say I'm Sorry",此時此刻,除了道歉與接受,又能怎麼辦呢?
我想,就接受吧。
- Dec 20 Fri 2013 23:45
尋尋覓覓_Air Supply - Two Less Lonely People In The World
說到西方情歌歌壇的長青樹,Air Supply (空中補給)可說是最具代表性的團體之一!
這個家喻戶曉的團體,在80年代一炮而紅後,風靡全世界,國內也不例外,
就連我這個八年級生都為之傾倒啊~
這次要分享的歌是"Two Less Lonely People In The World",也是首名曲。
每個人總有迷失方向的時候,總是尋尋覓覓著,生命中那位"對的人",
而大多人既期待又害怕受傷害,有人放手一搏、有人就此放棄。
- Dec 18 Wed 2013 23:26
發憤而上_Paul McCartney & Wings - Live And Let Die
在這競爭激烈的社會中,每天都要過著如戰鬥般的日子,
看似安逸,卻又紛擾。
有得意的時候,也有遭遇挫折的時候。
正所謂"化悲憤為力量",遇到挫折後,有許多人反而更發憤圖強、想扭轉局面。
但當自己的心態因環境的逼迫而轉變時,自己又將如何面對呢?
我想,正如這首"Live And Let Die"所詮釋的一樣,那就拚吧!
- Dec 15 Sun 2013 18:00
至高榮耀_Peter Cetera - Glory Of Love
有愛,便成全了世界。
然後,也讓人沐浴在榮耀的光輝與溫暖之下。
當自己知道,自己還有個能愛的人,以及有個愛自己的人時,
我相信,除了感覺自己很幸福之外,也感覺到自己的成功。
愛的榮耀,至高珍寶,無可取代。
Peter Cetera的這首"Glory Of Love",將男女之間的承諾與表白,真實懇切的詮釋了出來。
- Dec 13 Fri 2013 01:51
愛的允諾_Air Supply - Young Love
現在,許多年輕人對於"愛情",往往都只有三分鐘熱度,
或者,他們所渴求的,並非是心理上的享受,也並不是需要真正的依賴。
不可否認的是,還是有許多人付出及藏有一顆純淨的心,
也許在其他人看來,很多的承諾都只像是掛在嘴上的好聽話,
但,那份青澀卻又甜蜜的感覺,體會到的,永遠只有兩位當事人。
Air Supply的這首"Young Love",讓我找回了那種感覺,也願意再次用同樣的心態去付出...
- Dec 09 Mon 2013 22:25
重新振作_Michael Bolton - A Time for Letting Go
最近又重溫了Michael Bolton在1993年的專輯"The One Thing",
覺得這首"A Time for Letting Go"帶給我的感動比起前面幾首都來的多。
上網找了歌詞之後,發現這首屬於勵志的療傷歌曲,
兩年前在聽的時候都沒注意到這首歌,現在則是越聽越感動,甚至連歌詞都背起來了(笑)。
這裡奉上自己的爛翻譯歌詞,有些是參考網路上其他網友的翻譯。